GiF.Ru - Информагентство «Культура» Искусство России: Картотека GiF.Ru
АРТ-АЗБУКА GiF.Ru
АБВГДЕЁЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫ, Й, Ь, ЪЭЮЯ

  







Арт-критика





Гость программы "Культурный вопрос" - куратор выставки "Москва-Берлин", которая открывается 2 апреля в Государственном Историческом музее Москвы, Екатерина Деготь.

Мы поговорим о самой выставке. Первый, самый простой вопрос. Есть ли у нынешней выставки жесткая концепция?

ДЕГОТЬ: Можно сказать, что у выставки есть сценарий. Выставка не сводится просто к хронологическому перечислению материала, что тоже очень важно. Эту выставку мы решили сделать менее академической и более впечатляющей. То есть она имеет сценарий, сценарий развивается, имеет завязку, кульминацию, развязку, итог. В каждом зале своя история, свое переживание, доступное, как мне кажется, даже для зрителей, которые не очень хорошо знают историю искусств этого времени, но все-таки имеют какие-то личные впечатления от истории этого времени. Об этом хотелось сделать выставку.

- Может быть, это прошло мимо меня, но я никогда раньше не слышала термина "сценарий выставки".

ДЕГОТЬ: Сейчас он применяется.

- Кто этим озабочен? Несколько ли человек придумывают эту историю? Если есть сценарий, то должен быть выстроен некий видеоряд, то есть человек, например, должен идти справа налево, а не наоборот. Есть ли такие указатели? Поясните тогда, в какой последовательности должно все происходить.

ДЕГОТЬ: Конечно, последовательность здесь очень важна. Наверное, поэтому в залах Исторического музея - там есть две лестницы, красная и зеленая, - мы очень много думали о том, по какой из лестниц должен идти наш зритель, покинув так называемые парадные сени, где его встречает первая инсталляция. Точнее говоря, все начинается еще раньше. Есть некий пролог, уже в вестибюле музея стоит скульптура Леонида Сокова "Встреча", где бронзовый Ленин стоит рядом с бронзовой скульптурой Альберто Джакометти - один из символов модернистской скульптуры ХХ века. Скульптура Джакометти подает Ленину руку, а Ленин еще как-то думает, вынуть ли руку из кармана. Почти встреча уже состоялась. Это такой пролог нашей выставки. Потом парадные сени, где находится большая видеоинсталляция художницы Марины Абрамович, и затем мы думали о том, как направить зрителя именно по красной лестнице, потому что для нас важна определенная последовательность. Я надеюсь, это получится. Начиная с первого зала, куда зритель поднимается по красной лестнице, он совершает обход по анфиладе и затем поднимается в итоговый, так называемый 40-й зал. У нас он называется "Архивы". Здесь наступает некий итог выставки, и ее последний акцент - это вид на Красную площадь. Наш архитектор Евгений Асс специально построил лестницу, по которой можно подняться к окну, и в качестве заключительного аккорда увидеть Красную площадь.

- Вы известный искусствовед и занимаетесь проблемами восприятия искусства. Вы действительно думаете, что люди в массовом порядке могут получить одно ощущение от восприятия того или иного произведения искусства?

ДЕГОТЬ: Во-первых, я не вижу никакой проблемы, если восприятие будет разным. Разумеется, речь не идет о том, чтобы как-то манипулировать зрителем, и создать в нем определенный идеологический эффект. Это не пропагандистская выставка, ни в коей мере. Она напротив ставит вопросы, чем предлагается на них ответы. Поэтому чем более разнообразными будут эмоциональные реакции, тем лучше. Но у нас, как правило, речь идет не об одном произведении, а о каком-то диалоге нескольких произведений. Они висят рядом, как-то взаимодействуют друг с другом. Я старалась учитывать, как видны работы в просветах даже. Две работы рядом, а в просвете, где-то далеко, видна третья. Как здесь функционирует этот диалог? Хотелось бы, чтобы все время высекалась некая электрическая искра из этих столкновений, из этих диалогов. Что из этого поймет и почувствует зритель, это уже его дело. Но мы постарались сделать так, чтобы эти диалоги были. Там, где нужно что-то объяснить и что-то знать, там у нас есть таблички, где эти сведения приведены.

- А чем отличается то, что привезли в Москву, от той выставки, которую показывали в Берлине?

ДЕГОТЬ: Выставку в Берлине мы делали вместе с группой берлинских коллег. Это была первая редакция данной выставки. Здания берлинского музея больше, чем мы получили в Москве. Обычно, к сожалению, ситуация выглядит так, что в Москву просто привозят часть работ. Во-первых, раньше многие музеи боялись давать свои работы в Москву, во-вторых, обычно в Москве выставочное помещение меньше. Кроме того, наши музейные силы не могут справиться с очень сложными по монтажу и транспортировки произведениями современного искусства. У нас ведь не только картины, но и инсталляции, в частности с применением техники. Это все необычайно сложно. В данном случае, я хочу это подчеркнуть, что впервые в истории эта выставка сделано по-другому. Была сделано специально редакция для Москвы усилиями русских кураторов. Я три месяца провела в Берлине, для того чтобы работать с уже той выставкой, которую мы сделали для Берлина, но и сделать ее редакцию для Москвы. Часть произведений все-таки сократить, потому что хотелось выставку в некоторых частях сконцентрировать, в некоторых усилить, добавить произведения из числа немецкого искусства, добавить русское искусство, заменить некоторые произведения. Вся эта работа проводилась, после чего выставка в такой новой редакции сделана именно для российского зрителя, которая предстанет с 3 апреля в Историческом музее.

2.04.2004



















Copyright © 2000-2007 GiF.Ru.
Сайт работает на технологии  
Q-Portal
АВТОРЫ СЛОВАРНЫХ СТАТЕЙ

Макс ФРАЙ, Андрей КОВАЛЁВ, Марина КОЛДОБСКАЯ, Вячеслав КУРИЦЫН, Светлана МАРТЫНЧИК, Фёдор РОМЕР, Сергей ТЕТЕРИН

ДРУГИЕ АЗБУКИ

Русский мат с Алексеем Плуцером-Сарно, Постмодернизм. Энциклопедия. Сост. А.А.Грицанов, М.А.Можейко, Крымский клуб: глоссарий и персоналии, ArtLex - visual arts dictionary, Мирослав Немиров. "А.С.Тер-Оганьян: Жизнь, Судьба и контемпорари арт", Мирослав Немиров. Всё о поэзии, Словарь терминов московской концептуальной школы, Словари на gramota.ru



Идея: Марат Гельман
Составитель словаря: Макс Фрай
Руководство проектом: Дмитрий Беляков